TRANSLATIONS
CURRENT TRANSLATION PROJECTS
→ → → In the pipes: Djinns by Fatma Aydemir (2022) [sample translation] will be published on September 24, 2024 with Wisconsin University Press.
Please contact me for information regarding translations from:
→ → → Wovon wir träumen by Lin Hierse (2022)
→ → → Gegenwartsbewältigung by Max Czollek (2020).
→ → → Dodos auf der Flucht by Mikael Vogel (2018).
***
RECENT PUBLICATIONS
→ → → Order Now: Ada's Room (US) / Ada's Realm (UK) now
Adas Raum by Sharon Dodua Otoo (2021) / Riverhead Books [US] / MacLehose Press [UK] (2023)!
→ → → Order Now: De-Integrate! A Jewish Survival Guide for the 21st Century
Desintegriert Euch! by Max Czollek (2018) / Restless Books (2023)!
→ → → Order Now: Your Homeland is Our Nightmare: An Antifascist Essay Collection
Eure Heimat ist unser Albtraum by Fatma Aydemir and Hengameh Yaghoobifarah (2019) / Literarische Diverse (2022)!
→ → → Your Homeland Is Our Nightmare edited by Fatma Aydemir and Hengameh Yaghoobifarah (2019) / published with Transit Journal (2021)!
Recently, several collections featuring my translations have been published in printed form.
Nazi-German in 22 Lessons by Walter Trier, Max Czollek, and Antje M. Warthorst
Favoriten Presse, Berlin, 2022.
"Of Return" by Max Czollek in
Tell Me About Yesterday Tomorrow, Eds. Nicolaus Schafhausen and Mirjam Zadoff
Hirmer Publishers, Munich, 2021.
"מאור עיניים" by Max Czollek in
Yael Bartana: The Book of Malka Germania [Yael Bartana. Das Buch der Malka Germania]
Dr. Cantz'sche Verlagsgesellschaft, Berlin, 2021
as featured in the exhibition "Redemption Now" at the Jewish Museum Berlin
"The Golden Toads," "The Steller's Sea Cow," "The Labrador Duck," and "The Thylacine" by Mikael Vogel in
Europe in Poems: The Versopolis Anthology, ed. Patrick McGuinness
Arc Publications, Todmorden, UK, 2020
in cooperation with Versopolis Poetry
The following is a (mostly) chronological list of published translation projects I've been a part of.
Follow links to the individual texts. Further below, please find another chronological list of published works not-available online, with links to additional publishing information where available.
EUROPE NOW:
Decolonizing European Memory Cultures
English Translation
Columbia Journal:
Translation
English Translation
Asymptote Journal:
nonfiction
English Translation
by Max Czollek
An Excerpt from De-Integrate: A Jewish Survival Guide for the 21st Century
Published curtesy of Restless Books
January 19, 2023
UC Berkeley:
TRANSIT JOURNAL
Guest Editor and English Translation
by Margarete Stokowski
Your Homeland Is Our Nightmare
University of California
December 13, 2021
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
Co-Editor and English Translation
SAND Journal:
One Poem, Two Translations
English Translation
by Keça Filankes
Translated in tandem with Dr. Didem Uca
in cooperation with ALTA
September 28, 2021
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
Co-Editor and English Translation
by Deniz Utlu
Your Homeland Is Our Nightmare
December 13, 2021
12.2"Landscapes of Migration":
Eure Heimat ist unser Albtraum
Versopolis Poetry:
Poets
English Translation
11 Selected Poems
from morgen glätten wir träume and einmal hatten wir schwarze Löcher gezählt
by Raoul Eisele
Versopolis Poetry
June 2021
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
Co-Editor and English Translation
by Fatma Aydemir
and Hengameh Yaghoobifarah
Your Homeland Is Our Nightmare
December 13, 2021
12.2"Landscapes of Migration":
Eure Heimat ist unser Albtraum
Versopolis Poetry:
Poets
English Translation
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
English Translation
(co-translator with Aaron Carpenter)
by Yoko Tawada
May 2021
Versopolis Poetry:
Festival of Hope 2
Subtitles, English Translation
Yves Noir Photographie:
Agreement
English Translation
S. Fischer Verlag:
Sample Translation
English Translation
MAXIM GORKI THEATER:
Tage der jüdisch-muslimischen Leitkultur
Subtitles, English Translation
Out of the Bubble into the Charts:
The Best Supper
Hosted by Max Czollek and Necati Öziri
Maxim Gorki Theater
and Jews News Today
with support from the
Centre for Migration Studies at the University of British Columbia
January 26, 2021
Aus der Bubble in die Charts:
Das beste Abendmahl
Deutscher Premier
October 2, 2020
Ensemble Modern:
Beschenkt: Ceremony
40 Years of Ensemble Modern
Speech Subtitles, English Translation
by Ilija Trojanow
Ensemble Modern
December 9, 2020
[Link to livestream
(unfortunately) only available
until March 6, 2021]
Time Capsule 41:
Requiem for the Extinct Species
Video of the World Premier Performance
by Mikael Vogel
and Jana Irmert
For more translations
and information see:
Writer's Profile for the Festival
December 4, 2020
renk.MAGAZIN
English Translation
Between History and
Overcoming the Present
An Interview with Max Czollek
by Mahir Türkmen
(November 17, 2020)
Deutscher Ausgangstext
November 16, 2020
Week of the Festival:
Hausacher LeseLenz
Guest Editor and English Translation
Week of the Festival:
Hausacher LeseLenz
Guest Editor and English Translation
Week of the Festival:
Hausacher LeseLenz
Guest Editor and English Translation
Week of the Festival:
Hausacher LeseLenz
Guest Editor and English Translation
ZEIT ONLINE
ZEIT CAMPUS — Generation Y
English Translation
Interview by Sara Tomšić
(September 3, 2020)
August 30, 2020
Read My World
With Love - Online Edition
English Translation
Jewish Currents:
Poetry
Introduction and English Translation
TAGREE
PHOTOGRAPHY
English Translation
Spiegel Online:
International. Opinion.
English Translation
Spiegel Online:
International. Opinion.
English Translation
The Attack in Halle:
This isn't a Drill, It's the Catastrophe
by Max Czollek
(October 11, 2019)
October 10, 2019
Week of the Festival:
Hausacher LeseLenz
Guest Editor and English Translation
Week of the Festival:
Hausacher LeseLenz
Guest Editor and English Translation
A Sidelong Glance at the Poetry Anthology “Aus Mangel an Beweisen [For Want of Evidence]”
by Michael Braun
Versopolis Poetry
July 5, 2019
Week of the Festival:
Hausacher LeseLenz
Guest Editor and English Translation
Week of the Festival:
Hausacher LeseLenz
Guest Editor and English Translation
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
Introduction and English Translation
Versopolis Poetry:
Poets
English Translation
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
Introduction and English Translation
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
Introduction and English Translation
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
English Translation
UC BERKELEY:
Multicultural Germany project
English Translation
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
Introduction and English Translation
by José F. A. Oliver
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
English Translation
UC BERKELEY:
TRANSIT Journal
English Translation
-
"The Evening After My Death" by Maarten Inghels, vom poetischen w:ort - wo die Lyrik zuhause ist [festival band], 21. Hausacher LeseLenz, 2018.
-
"Europe, Spatiotemporal Orientation, and the Imperial" by Bärbel Frischmann, pp 171-3, SpaceTime of the Imperial, Ed. by Holt Meyer / Susanne Rau / Katharina Waldner, DeGruyter, 2017.
-
"On Living Photography and the Film Drama" by Gustav Melcher (1909), [co-transl. with Alex H. Bush], pp. 17-9;
"How I Came to Cinema" by Leni Riefenstahl (1926), pp. 134-5;
"The Benefits of War for the Cinema" by Edgar Költsch (1914), pp. 266;
"Living Shadows" by Lotte Reiniger (1929), pp. 470-1;
"A Glance into the Future" by Frank Warschauer (1930), pp. 598-9; The Promise of Cinema; Ed. by Anton Kaes / Nicholas Baer / Michael Cowan; University of California Press; 2016.